Ressources

Julia Boutros

Je respire la liberté

بتنفس حرية

Avec cette situation de confinement, proposez à vos élèves de découvrir Julia Boutros, ses chansons à écouter sont en bas de la page.

 

Objectifs culturels et linguistiques

1- Culture pour tous : Découvrir Julia , sa manière de chanter , son style, la décrire. sa Biographie est en français pour les non arabophones.

2-  Traduire les noms de ses albums

3- Formuler le sens de chaque  chanson et s’appuyant sur les mots proposés ( recherche dictionnaire)

4- Choisir un refrain / un quatrain  d’une des trois chanson  et l’apprendre

 

Qui est Julia Boutros ?           من هي جوليا بطرس ؟

Née le 1er avril à Beyrouth, Julia Boutros est libanaise de confession chrétienne maronite et de mère arménienne.

Elle a chanté dans la chorale des écoles des Sœurs Rosaires où elle a suivi ses études. À douze ans, elle a enregistré sa première chanson, en français.

À dix-sept ans, elle a chanté sa célèbre chanson Ghabette chams el haq composée par son frère Ziad

Son plus grand succès reste “wyne el mayine”.

 

 

Quelques albums  

C’est La Vie

1982 

Wain Msafer

1987  

Kosass

1994 

Al Kharar

1996 

Bisaraha

2001 

Yawman Ma

2012 

Où pars-tu ? 

( voyager)

Des histoires  

La décision

Franchement Un jour

 

Extrait des paroles et propositions de traduction

 

1- بتنفس حرية

أنا بتنفس حرية ما تقطع عني الهوا
ولا تزيدا كثير عليّ أحسن ما نوقع سوا
***********
 ما بتقدر أبدا تلغيني بدك تسمعني و تحكينيو إذا فكرك عَمْ بِداويني مش هيدا هُوَ الدوا
******
يا ريتك مني بتسمع، بيكفي كل اللي صار
القوة هي اللي بتوقع، إن وقفت بوش الأفكار
ها الدنيا بتساع الكل، و حدا الحقيقة بتظل
و إذا بدك بنلاقي الحل، لو لا بنفكر سوا
********
صوت الحرية بيبقى، أعلى من كل الأصوات
مهما تعصف ريح

 

A- Cherchez dans le dictionnaire les mots suivants:

Des noms :

4–  دُنْيا 3– دَواء   2 –  هَواء  1– حُرِية
8-  حَلّ 7–  حَقيقة 6–  أَفْكار 5– قُوّة

Des verbes :

4–  قَدَرَ 3–  وَقَعَ     2–  قَطَعَ  1- تَنَفَّسَ
8–   كَفى 7–  حَكى  6– سَمِعَ 5–  لَغى
12– عَصَفَ
11–  بَقِيَ 10 –  فَكَّرَ 9–  صارَ 

 

 

2-   على ما يبدو

على ما يبدو دمو خفيف
على ما يبدو شكلو ظريف
و جوو لطيف وحكيو طريف
ومنو سخيف على ما يبدو

على ما يبدو طبعو كريم
وفكرو سليم وصوتو رخيم
ولون عيونو مايخونو
وأكتر ما عاد فينا نضيف

على ما يبدو هاوي غرام
وخايف يجرح قلبي حرام
أنا ما وعدتو او بعدتو
ولا قلتلو الأمل ضعيف

كلمات: فادي الراعي   –   ألحان: زياد بطرس / 2010
 
A- Trouvez l’équivalent en arabe littéral ensuite traduisez les phrases
Exemples :

1على ما يَبْدو   =      يبدو أنَّ    :     il parait que

2– دمو خفيف    =    دمه خفيف   :      il est drôle

3–  شَكْلو ظريف

4– جَوُو لطيف

5– حَكْيو طريف

6–  طَبْعو كريم

7– فِكْرو سليم

8– صَوْتو رَخيم

3-   بكرا بيخلص هالكابوس 

 

على رغم الجو المشحون .. تبعا للظرف المرهون..
بكرا بيخلص هالكابوس
وبدل الشمس بتضوي شموس
على أرض الوطن المحروس رح نتلاقى يوما ما

 

A- Cherchez dans le dictionnaire les mots suivants:

1– جَوّ 2–  مَشْحون  3– ظَرْف
4– كابوس   5–  الشمس 6– ضوّى
7– أَرْض 8– وَطَن 8– وَطَن
9–  تَلاقى 10– راهِن 12– يوماً ما

 

                

 

 

1-  بتنفس حرية

2- على ما يبدو

3-       بكرا بيخلص هالكابوس

Vidéo avec les paroles de la chanson écrite        بحلم شوفك يوما ما

Une des chansons qui l’ont rendue célèbre  غابت شمس الحق

 

 

 

 

Bouton retour en haut de la page