marque la causalité لأنّ
J’exprime la cause en utilisant la particule (li’anna) لأنّ
L’étudiant est absent car il est malade. | الطالب غائب لأنّه مريض . | 1- |
Elle a réussi car elle est studieuse . | نجحت لأنّها مجتهدة . | 2- |
L’étudiant est absent car l’enseignant est absent ! |
الطالب غائب لأنّ المعلّم َ غائب ! |
3- |
La subordonnée est une Phrase nominale dont le nom/ Ism est au cas direct |
لأنّ Cette particule peut s’écrire seule, et peut être accrochée à un pronom suffixe :
لأنّهنّ | لأنّهم | لأنّكنّ | لأنّكم | لأنّنا | لأنّها | لأنّه | لأنّكِ | لأنّكَ | لأنّي |
parce qu’elles | parce qu’ils | parce que vous (fém) | parce que vous (masc) | parce que nous | pace qu’elle | parce qu’il | parce que tu (fém) | parce que tu (masc) | parce que je |
J’exprime la cause en utilisant la particule بما أنّ / étant donné que
نبدأ الامتحان بما أنّ الجميع حاضر | 1- | |
بما أنّ المطر يهطل ستنمو الأزهار | 2- |
J’exprime la cause en utilisant le mot: بِسَبَب = à cause
(on l’utilise quand les raisons sont négatives et on utilise بِفَضْل quand les raisons sont positives)
L’étudiant est malade parce qu’il est malade.
( litté : à cause de la maladie) |
الطالب غائب بسبب المرض |
1- |
Les fleurs pousseront grâce à la pluie. | ستنمو الأزهار بِفضل هطول المطر |
2- |
J’exprime la cause en utilisant إذْ = car
Il ne ment jamais car il est sincère . | إنّه لا يكذب أبداً إذْ أنّه شابّ صادق . |